
変換
ポネスちゃんは日本語とスペイン語がちょっとだけできる赤ちゃんです。読む言葉の意味は理解できてないようですが、発音がすごく上手くて、さらにおじいちゃんの形見の兜のおかげなのか、その言葉を書くこともできます。赤ちゃんだからまだ書けないはずですが、自動筆記らしいです。兜の力にはいくつかの制限もあるようですが、ポネスちゃんの優しさと兜の力をどうぞお役立てください。
ポネスちゃんの兜に設けられている制限:
- ポネスちゃんは翻訳ができません
- 漢字も使えません
- スペイン語か日本語の単語しか発音できません(英語は無理です)
- 頭文字などのアルファベットを使った略語も分かりません
ポネスちゃんはあなたの知りたいスペイン語をカタカナとひらがなで書いてくれます。スペイン語の発音はカナで完全に表現できませんが、スペイン語をカタカナで書きたいときなどに使ってください。発音を知りたいときはGoogle翻訳ボタンをクリックしてから実際聞いてみてください。
日本語をローマ字に変換するときはマクロン(kūkō)を使わず、母音をひらがな通り書いています(kuukou)。
翻訳
ポネスちゃんはGoogle翻訳さんとHispadicさんと仲良しですので、そのサービスは今まで考えられなかった使い方ができるようになりました。日本語をローマ字のまま調べることができます。例えば、Google翻訳やHispadicで「kawaii」の意味を調べても何も出てきませんが(「かわいい」または「可愛い」と調べないとダメなようです)、ポネスちゃんの「日本語」タブから「kawaii」を調べたら結果が出てきます。それは、ポネスちゃんが自動的にひらがなに変換してから調べることができるからです。
これらのサービスにも制限があることと、ローマ字からのひらがなに強制変換のせいでGoogle翻訳やHispadicの結果が合っていないこともあるのに気をつけてください。それでもよろしければぜひポネスちゃん経由で翻訳をしてみてください。ポネスちゃんがあなたの生活にプラスをもたらすことを願っています。